mercoledì 10 maggio 2017
martedì 9 maggio 2017
lunedì 8 maggio 2017
domenica 7 maggio 2017
Adesivo CEBs
La storia, a mio modesto parere,
è fatta anche da piccole cose.
Da qui il mio contributo,
per minuscolo che sia,
a non dimenticare e a ricordare.
Propongo oggi questo adesivo:
Incontro interecclesiale delle
Comunità Ecclesiali di Base (CEBs)
nel settembre del 1992.
"Povo de Deus renascendo das culturas oprimidas"
(da Archivio personale)
è fatta anche da piccole cose.
Da qui il mio contributo,
per minuscolo che sia,
a non dimenticare e a ricordare.
Propongo oggi questo adesivo:
Incontro interecclesiale delle
Comunità Ecclesiali di Base (CEBs)
nel settembre del 1992.
"Povo de Deus renascendo das culturas oprimidas"
(da Archivio personale)
Quali Kawsay - opuscolo
Altro opuscolo di medicina popolare in spagnolo.
Descrive la situazione sanitaria in Cusco - Perù nel 1982.
All'interno un inserto sulla piantaggine e le sue proprietà.
Quali Kawsay Suma Jakañu - 1o agosto 1982
L'opuscolo può essere visualizzato e scaricato qui:
Quali Kawsay
Descrive la situazione sanitaria in Cusco - Perù nel 1982.
All'interno un inserto sulla piantaggine e le sue proprietà.
Quali Kawsay Suma Jakañu - 1o agosto 1982
L'opuscolo può essere visualizzato e scaricato qui:
Quali Kawsay
giovedì 4 maggio 2017
Madonna della Pace
Ecco un altro santino che però mi è particolarmente caro.
Madonna della Pace di Piona.
Nella chiesa dell'Abbazia di Piona,
sul lago di Como,
si trova questo dipinto.
Sul retro la preghiera alla Vergine di San Bernardo
che sembra sia stato uno dei fondatori
del primo nucleo dell'attuale Abbazia.
(da Archivio personale)
Madonna della Pace di Piona.
Nella chiesa dell'Abbazia di Piona,
sul lago di Como,
si trova questo dipinto.
Sul retro la preghiera alla Vergine di San Bernardo
che sembra sia stato uno dei fondatori
del primo nucleo dell'attuale Abbazia.
(da Archivio personale)
Cartolina di Ghardaia (Algeria)
Cartolina ricevuta a mano senza francobollo,
con un messaggio in francese.
Si tratta di una delle cartoline consegnate al papa Giovanni Paolo II
durante la sua visita a Parigi
indirizzate ai giovani brasiliani
che avrebbero incontrato il papa alcuni mesi dopo
nello stesso anno 1980.
562 - Ghardaia - Piscine de l'Hotel Transatlantique
(da Archivio personale)
mercoledì 3 maggio 2017
Bambin Gesù di Praga
Di immaginette (o santini che dir si voglia),
si faceva collezione,
ma se ne recitavano anche le preghiere stampate sul retro
che alimentavano grandi devozioni.
Anche al giorno d'oggi vi è chi recita con devozione queste preghiere.
Per questo ho pensato di mettere a disposizione
quelle che mi capitano tra le mani
Eccone una:
(da Archivio personale digitale)
Medicina popolare
Allo scopo di mettere a disposizione di tutti
documenti che ritengo interessanti
e che non sono facilmente reperibili ho messo online:
Opuscolo di medicina popolare in spagnolo rivolto alle popolazioni povere del Perù con termini quechua e nozioni di fitoterapia con le piante locali.
"Enfermidades das vias digestivas"
"Tomo III"
"Plantas medicinales para...", maggio 1984.
Scaricabile al link: Medicina popolare.
documenti che ritengo interessanti
e che non sono facilmente reperibili ho messo online:
Opuscolo di medicina popolare in spagnolo rivolto alle popolazioni povere del Perù con termini quechua e nozioni di fitoterapia con le piante locali.
"Enfermidades das vias digestivas"
"Tomo III"
"Plantas medicinales para...", maggio 1984.
Scaricabile al link: Medicina popolare.
giovedì 18 agosto 2016
Brasile, anno 1812: ricompensa per un altro schiavo fuggiasco (e altro...)
Mi rendo conto che i miei post sono praticamente tutti uguali,
ma contnuerò a tradurre questi annunci sulla schiavitù.
Forse un giorno qualcuno si imbatterà in questo blog e,
leggendo questi post,
decida di approfondire
e produrre un libro o una ricerca in italiano.
Se così sarà questo mio lavoro (vabbé è un passatempo)
avrà avuto significato.
Anche perché:
"... L'impunità del contrabbando di schiavi [dopo il 1831]
ha determinato nello Stato di Bahia
il sorgere di una aristocrazia negriera
composta da capi patriarchi benefattori e signori
che influenzarono attivamente la politica locale.
I discendenti di queste stirpi di trafficanti e contrabbandieri di schiavi
sono ancora influenti tra l'elite di questo Stato...".
[liberamente tradotto da
'Dicionário da escravidão negra no Brasil'
di MOURA, Clovis. Ed. USP,
São Paulo, 2004]
Dopo duecento anni gli schiavisti danno ancora le carte.
Continuo quindi.
Giornale “Idade d'Ouro do Brazil”
Pubblicato a Salvador - Bahia
Edizione del sei aprile marzo 1812
Sezione Avisos
"Il lunedì 17 febbraio 1812
si perse o fuggì dai campi di Fonte de Pedra
di [proprietà di] Antonio Pedro da Silva Guimarães
un negro che per la prima volta
venne dal Mar Grande [un'area geografica vicina a Salvador]
in città,
di nome Gregorio,
di statura normale,
colore 'azeviche' [nero lucido]
dimostra tra i trenta e i quarant'anni d'età
magro,
[...]
con pantaloni nuovi di 'ganga' [attualmente significa 'jeans']
una camicia usata di 'bretanha' [tessuto pregiato di cotone]
e vestiti di 'chita' [tessuto dozzinale di cotone]
senza cappello.
Chi ne dia notizie
o lo consegni nei campi citati
o alla casa dove risiede il citato Guimarães
agli archi di Santa Barbara
riceverà la ricompensa per il servizio*".
*da Biblioteca Nacional digital
mercoledì 17 agosto 2016
Brasile anno 1812: un carico di schiavi, una merce come un'altra
Sempre con l'intenzione di mostrare
l'incredibile quotidianità e normalità della schiavitù
nel Brasile della prima metà del secolo XIX,
ecco la traduzione della prima parte
della relazione delle navi attraccate
dove si può verificare che le navi negriere
altro non erano che navi commerciali
con un carico diverso.
Giornale “Idade d'Ouro do Brazil”
Pubblicato a Salvador Bahia
Edizione del ventisette marzo 1812
Relazione delle navi arrivate:
Bahia
"Entrarono in questo porto le seguenti imbarcazioni.
Il 22 [marzo scorso] de Calabar [Nigeria]
brigantino S. Antonio Milagroso,
Capitano José Joaquim Paranhos,
47 giorni di viaggio,
con una sosta forzata all'Isola del Principe,
dove è rimasta per 35 giorni,
carico di 319 prigionieri,
ne morirono 113,
armatore Manoel José Machado.
Nella stessa data, da Gibilterra,
la galea inglese Rose,
capitano Phelip Vibert,
31 giorni di viaggio,
carico di vino e aguardiente,
corrispondente John Sharp.
Nella stessa data, da Rio Grande [sud del Brasile],
il brigantino Vigilante,
capitano Antonio João da Cunha,
49 giorni di viaggio,
carico di 70 'arrobas'
[1 arroba corrisponde a circa 15 kg] di carne [secca]
358 'arrobas' di sego,
558 'arrobas' di cuoio,
armatore il fu Antonio José de Araujo Mendez
Il 22 [marzo scorso] dal fiume Zayre,
il brigantino Princeza do Brasil,
capitano Domingos Ribeiro Folha,
22 giorni di viaggio,
carico di 342 prigionieri,
armatore Francisco José Lisboa.
Nella stessa data da Pernambuco [stato del Brasile],
la barca a vela S. Antonio Afra,
capitano Bernardino José de Sena,
6 giorni di viaggio,
carico di sale,
era diretta a Jaraguá,
attracco per forza maggiore".
lunedì 15 agosto 2016
Brasile anno 1812: relazione di navi negriere attraccate
Dopo ben 3 mesi senza notizie
di arrivo di navi negriere,
in una enorme relazione con oltre venti navi
comprese navi con passaggeri
(non esistevano navi passageri ma un 'carico' di passeggeri),
troviamo:
Giornale “Idade d'Ouro do Brazil”
di arrivo di navi negriere,
in una enorme relazione con oltre venti navi
comprese navi con passaggeri
(non esistevano navi passageri ma un 'carico' di passeggeri),
troviamo:
Giornale “Idade d'Ouro do Brazil”
Pubblicato a Salvador Bahia
Edizione del sei marzo 1812
Relazione delle navi arrivate:
"Il 29 [febbraio scorso] dal fiume Congo,
il brigantino Nelson,
capitano João Luiz Alves,
33 giorni,
carico di 282 prigionieri e una zanna d'avorio,
armatore Joaquim José da Silva Maia.*"
e
"Il 3 [marzo scorso] da Cabinda,
brigantino General Silveira,
Capitano José Pinto Ribeiro,
28 giorni di viaggio,
carico di 243 prigionieri
(ne morirono 2),
armatore Guilherme José Ferreira.*"
giovedì 11 agosto 2016
Brasile 1812: uno schiavo tra i beni di un marchese all'asta
Giornale “Gazeta" di Rio de Janeiro
Edizione del 22 gennaio 1812
Nella sezione Avisos,
si annuncia l'asta dei beni di un marchese
e si specifica che saranno venduti:
"... una carrozza inglese,
un divano foderato
nuovo,
un pianoforte,
un magnifico lampadario,
tavoli eleganti,
sedie,
degli oggetti di rame
ed altri utensili di cucina
e vari
articoili domestici
e un negro 'capineiro' che parla portoghese,
sano, giovane e robusto.*"
'Capineiro' = adibito a togliere le erbacce.
mercoledì 10 agosto 2016
Brasile 1811: uno schiavo come oggetto smarrito
Giornale “Gazeta" di Rio de Janeiro
Edizione dell'11 dicembre 1811
Nella sezione Avisos,
dopo l'annuncio dell'edizione straordinaria
dello stesso giornale:
"Chi avesse perso un negro 'boçal'
sulla strada verso Gloria,
si diriga alla casa di Joaquim José de Oliveira,
capitano di cavalleria, dopo la Lapa,
sulla sinistra, che,
fornendo le caratteristiche corrette,
gli sarà consegnato.*"
'boçal' significa stupido e ignorante,
e questo termine veniva usato
per definire gli schiavi appena arrivati
che, oltre a non capire e non parlare portoghese,
si mostravano ribelli e non volevano integrarsi.
sabato 6 agosto 2016
Brasile, anno 1811: ricompensa per la cattura di uno schiavo fuggiasco.
Giornale “Gazeta" di Rio de Janeiro
Edizione del 23 novembre 1811
Nella sezione Avisos,
dopo un decreto governativo
e prima della relazione delle navi in entrata e uscita:
"Negro Antonio, di etnia rebolo,
statura normale,
con un dente dell'arcata superiore rotto
e con una cicatrice di una coltellata sulla schiena,
fuggì il 3 ottobre scorso al suo proprietario Manoel Felisardo Carvalho Almeida
Si chiede, con cortesia e rispetto a qualsiasi perona ne abbia notizia
che lo faccia catturare e consegnare a Francisco
Pereira de Mesquita
che risiede in via Dos Pescadores n. 2
il quale rimborserà tutte le spese ecc."
in quest'epoca anche se già esistevano africani neri liberi in Brasile,
'negro' era sinonimo di schiavo.
Rebolo era una definizione data agli schiavi provenienti dal nord dell'Angola,
dalle terre bagnate dal fiume Kwanza.
La finale 'ecc.' si riferisce alla ricompensa dovuta per legge
a chi riconsegnava uno schiavo fuggiasco.
venerdì 5 agosto 2016
Brasile 1811: la quotidianità della schiavitù.
Giornale “Idade d'Ouro do Brazil”
Edizione del dodici novembre 1811
Relazione delle navi arrivate:
"il 26 (ottobre scorso) da Costa da MIna,
il brigantino Victoria, capitano José DIas,
36 giorni di viaggio,
carico: 428 prigionieri (ne morirono 11)
e alcune stoffe della stessa Costa,
armatore José da Siqueira Lima. * "
'Costa da MIna' era la costa africana
grosso modo corrispondente all'attuale Ghana,
dove si trovava il castello di São Jorge da Mina,
centro del traffico degli schiavi
di quasi tutto il golfo di Guinea.
e nella sezione Avisos:
"Chi desideri comprare una schiava 'ladina',
di etnia Gegé,
lavandaia e cuoca,
si rivolga a Paulino da Silva Lisboa
che abita al secondo piano
della casa del primo capitano Antonio José de Freitas,
[presso] le porte del Carmelo* ".
'Ladina' come già detto, era una schiava nata in Africa,
ma integrata
e che soprattutto capiva e parlava portoghese
Gegé (in realtà Jéjé) era la denominazione africana
data alle varie nazioni che abitavano l'attuale Dahomey.
In realtà tale parola significa 'straniero',
non si tratta quindi di una nazione specifica.
Attualmente il 'candomblé Jejé'
definisce uno specifico segmento
della religione afrobrasiliana denominata candomblé.
mercoledì 3 agosto 2016
Brasile anno 1811: annunci di compravendita di schiavi
Giornale “Idade d'Ouro do Brazil”
Edizione del Primo novembre 1811
Sezione Avisos
"Vendesi uno schiavo creolo, giovane,
calzolaio e barbiere,
e che se la cava in cucina.
Chi lo voglia comprare,
si rivolga alla sede della Gazeta
dove gli si dirà chi lo vende e per quale motivo*."
Quanto valeva uno schiavo?
Parecchio!
Anche se ogni paaragone risulta difficile e incompleto,
uno schiavo, verso il 1850,
poteva valere anche l'equivalente a un chilo d'oro.
Era comunque un enorme capitale.
Nei vari libri e lavori accademici si trovano tutti i tipi di paragoni,
da quante capre a quanti sacchi di caffé,
il che, mi sembra, non fa che perpetrare
la disumanità della schiavitù.
martedì 2 agosto 2016
Brasile 1811: commercio di schiavi
Giornale “Idade d'Ouro do Brazil”
Edizione del 25 ottobre 1811
nella sezione "Relazione delle navi all'attracco"
"Il 20 [ottobre scorso] dall'Isola di Santo
Thomé
è arrivata la goletta "Maria da Boa Vista",
è arrivata la goletta "Maria da Boa Vista",
capitano e corrispondente José Teixeira De Nobrega,
78 giorni di viaggio,
carico di 204 prigionieri, ne morirono 61,
un passeggero di nome Izak, americano.
78 giorni di viaggio,
carico di 204 prigionieri, ne morirono 61,
un passeggero di nome Izak, americano.
Questa nave ha attracato in questo porto
per causa di forza maggiore
per mancanza d'acqua,
era diretta al Maranhão"*.
per causa di forza maggiore
per mancanza d'acqua,
era diretta al Maranhão"*.
"Il 21 [ottobre scorso] dalla Costa da Mina,
la goletta "Nova Fragantina",
capitano Luiz Adão Motta, 46 giorni di viaggio,
carico di 160 prigionieri, ne morirono 4,
proprietario Manoele Da Rocha Da Fonseca"*.
la goletta "Nova Fragantina",
capitano Luiz Adão Motta, 46 giorni di viaggio,
carico di 160 prigionieri, ne morirono 4,
proprietario Manoele Da Rocha Da Fonseca"*.
Per capire,
o meglio cercare di capire,
cosa significava questa traversata
è necessario ricorrere alle immagini,
purtroppo terribili.
A questo link potete vedere un disegno dell'epoca.
A quest'altro link una ricostruzione in modello.
*da Biblioteca Nacional digital
lunedì 1 agosto 2016
Brasile 1811: annuncio di affitto di schiava
Giornale “Idade d'Ouro do
Brazil”
Edizione il 4 0ttobre 1811
Sempre nella sezione Avisos
Tra l'annuncio di vendita di
una carrozza inglese
e la richiesta di una casa da affittare:
"Chi abbia una negra
da latte da affittare
si diriga all'Ufficio della Gazeta e gli si
dirà chi la desidera."
Il verbo portoghese "alugar" usato in questo annuncio
può essere tradotto come "affittare" o "noleggiare".
L'acquisto o più
spesso l'affitto/noleggio
di una nutrice nera
era molto comune
anche da parte
di chi di schiavi non ne aveva.
La storia, la
cronaca e la letteratura brasiliana
riportano numerosi casi di
nutrici nere
che riservavano il loro latte materno ai figli dei
padroni.
Iscriviti a:
Post (Atom)